Михаил Задорнов
Главное меню | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Статистика |
---|
|
Спонсоры проекта |
---|
Экскурсии в Барселоне цены
20.05.2017
Сейчас эта проблема решается по-разному. Пытаясь приблизить свое искусство к народу, многие режиссеры молодых государств, получившие образование на Западе, сами начинают ходить в школу, чтобы, по словам Сембена Усмана, «научиться писать и говорить на своем родном языке, чтобы иметь возможность использовать актеров, которые не говорят ни по-английски, ни по-французски, ни по-итальянски».
Иногда, чтобы сделать картину понятной для людей, говорящих на разных языках, режиссеры пытаются свести к минимуму текст и переносят основную смысловую нагрузку на изобразительный ряд. Так поступил, к примеру. Хорхе Санхинес в своей первой ленте «Революция». Чтобы избежать лингвистических трудностей и сделать ленту доступной для всех зрителей, режиссер вообще обошелся без диалогов и ограничился музыкой и шумами. Узнайте экскурсии в барселоне цены здесь.
Конечно, все это еще не решает сложных коммуникативных проблем. Поэтому некоторые прогрессивные художники Азии, Африки и Латинской Америки начинают частично пересматривать кое-какие из своих прежних программных установок, особенно в той области, которая касается зрелищной стороны фильма. Попробуем проследить суть этих перемен в связи с творческой эволюцией такого крупного художника, как Мринал Сен.